famous poetry
| Famous Poetry | Roleplay | Free Video Tutorials | Online Poetry Club | Free Education | Best of Youtube | Ear Training

Our Bog Is Dood Analysis



Author: poem of Stevie Smith Type: poem Views: 4


Our Bog is dood, our Bog is dood,
They lisped in accents mild,
But when I asked them to explain
They grew a little wild.
How do you know your Bog is dood
My darling little child?

We know because we wish it so
That is enough, they cried,
And straight within each infant eye
Stood up the flame of pride,
And if you do not think it so
You shall be crucified.

Then tell me, darling little ones,
What's dood, suppose Bog is?
Just what we think, the answer came,
Just what we think it is.
They bowed their heads. Our Bog is ours
And we are wholly his.

But when they raised them up again
They had forgotten me
Each one upon each other glared
In pride and misery
For what was dood, and what their Bog
They never could agree.

Oh sweet it was to leave them then,
And sweeter not to see,
And sweetest of all to walk alone
Beside the encroaching sea,
The sea that soon should drown them all,
That never yet drowned me.

Sponsor


122 Free Video Tutorials

[Video Tutorial] How to build google chrome extensions

Please add me on youtube. I make free educational video tutorials on youtube such as Basic HTML and CSS.

Free Online Education from Top Universities

Yes! It's true. Online College Education is now free!



||| Analysis | Critique | Overview Below |||




.: :.

Bog is Dood comes from the Dutch : Bok is Dood meaning Our Goat is Dead. Abraham sacrificed a " bok " to replace the scrifice of his son Isaac. I admit I associate the poem with this because I am Dutch. But if you think about it, it hass all the elements: God Child sacrifice. God is not dead, our goat is. We don't bring sacrifices for God anymore.

| Posted on 2014-09-27 | by a guest


.: :.

it intentionally has 2 meanings. Primarily god is good, satirically describing blind faith as the other poster suggested.
It is secondarily meant to mean god is dead. Contrasting the other interpretation, as an anti-theistic. It may be tempting to see this as the authors view, but not necessarily.
It is important to understand what "God is Dead" means. It is not that God was mortal than died. What is usually meant by it, is that belief in God is vastly less prominent and less influential in modern life. It isn't used to explain anything, and does not meaningfully influence modern law, ethics or art.
Secularization can happen because people want it to. What she could be doing here, with the double meaning, is pointing out the symmetric childishness of the centuries old God debate. One doesnt have to go on too youtube comments to see; one can simply read it in Nietzsche, per say.

| Posted on 2014-08-05 | by a guest


.: :.

Our Bog is Dood can be translated to our Dog is Good.

| Posted on 2013-10-09 | by a guest


.: :.

Our Bog is Dood can be translated to our Dog is Good.

| Posted on 2013-10-09 | by a guest


.: :.

The fact that they cannot agree on what it good (dood) and who their God (Bog) is symbolizes either how many different religions there are or the many different churches in the christianity faith.

| Posted on 2011-11-03 | by a guest


.: :.

Dood is the Dutch word for dead, if I\'m not mistaken.

| Posted on 2011-05-04 | by a guest


.: :.

The spelling/misspelling of "Our Bog is dood" can be interpreted in several ways. I would contend that "Our Bog is dood" would translate to "Our God is good". There would be a parallelism in the mispronounciation of words beginning with the letter "g". The suggestion of the translation "Our God is dead" does not seem to be tangible in the context of the poem.
There are several contradictions to the notion that their "God is dead". One is in the second stanza when the children reply, "We know because we wish it so." The adjective "dead" is objective whereas an adjective such as "good" comes with some subjectivity. In the literal interpretation of the poem, something cannot become dead because another wishes it so. However, something can be "good" because of one's wishes. Another example contradicting this notion comes in the last line of the third stanza when the children say, "And we are wholly his." If God were to be dead, it is much more likely that the children who believed this would say, "And we were wholly his."
The theme of the poem seems to be about blind faith in something whether that is a divine entity or not. It could be a child-like view of the world, a monotheistic faith, or something completely tangent to these. It is possible that the blind faith is that their "God is dead" however this is holds no contextual substance. The children believe their "God is good" and are foiled by the skeptical woman who prefers to remain independent of the "encroaching sea".

| Posted on 2010-03-03 | by a guest


.: :.

Response: how is it translated into Our God is Dead when it could easily be translated into Our God is Good?

| Posted on 2009-04-03 | by a guest


.: :.

This poem by Stevie Smith can be literally translated to Our God is Dead.

| Posted on 2009-03-24 | by a guest




Post your Analysis




Message

Free Online Education from Top Universities

Yes! It's true. College Education is now free!







Most common keywords

Our Bog Is Dood Analysis Stevie Smith critical analysis of poem, review school overview. Analysis of the poem. literary terms. Definition terms. Why did he use? short summary describing. Our Bog Is Dood Analysis Stevie Smith Characters archetypes. Sparknotes bookrags the meaning summary overview critique of explanation online education meaning metaphors symbolism characterization itunes. Quick fast explanatory summary. pinkmonkey free cliffnotes cliffnotes ebook pdf doc file essay summary literary terms analysis professional definition summary synopsis sinopsis interpretation critique Our Bog Is Dood Analysis Stevie Smith itunes audio book mp4 mp3



Poetry 89
Poetry 69
Poetry 147
Poetry 23
Poetry 106
Poetry 123
Poetry 52
Poetry 181
Poetry 118
Poetry 196
Poetry 212
Poetry 77
Poetry 175
Poetry 32
Poetry 178
Poetry 65
Poetry 215
Poetry 148
Poetry 54
Poetry 164