famous poetry
| Famous Poetry | Anime Roleplay | Free Video Tutorials | Online Poetry Club | Free Education | Best of Youtube | Ear Training

The Waste Land Analysis



Author: poem of T.S. Eliot Type: poem Views: 56



The Waste Land



by T. S. Eliot






"Nam Sibyllam quidem Cumis ego ipse oculis meis


vidi in ampulla pendere, et cum illi pueri dicerent:


Sibylla ti theleis; respondebat illa: apothanein thelo."




I. THE BURIAL OF THE DEAD

   April is the cruellest month, breeding


Lilacs out of the dead land, mixing


Memory and desire, stirring


Dull roots with spring rain.


Winter kept us warm, covering


Earth in forgetful snow, feeding


A little life with dried tubers.


Summer surprised us, coming over the Starnbergersee


With a shower of rain; we stopped in the colonnade,


And went on in sunlight, into the Hofgarten,    


And drank coffee, and talked for an hour.


Bin gar keine Russin, stamm' aus Litauen, echt deutsch.


And when we were children, staying at the archduke's,


My cousin's, he took me out on a sled,


And I was frightened. He said, Marie,


Marie, hold on tight. And down we went.


In the mountains, there you feel free.


I read, much of the night, and go south in the winter.

   What are the roots that clutch, what branches grow


Out of this stony rubbish? Son of man,                                  


You cannot say, or guess, for you know only


A heap of broken images, where the sun beats,


And the dead tree gives no shelter, the cricket no relief,


And the dry stone no sound of water. Only


There is shadow under this red rock,


(Come in under the shadow of this red rock),


And I will show you something different from either


Your shadow at morning striding behind you


Or your shadow at evening rising to meet you;


I will show you fear in a handful of dust.                              


        Frisch weht der Wind


   
     Der Heimat zu


  
      Mein Irisch Kind,


  
      Wo weilest du?


"You gave me hyacinths first a year ago;


"They called me the hyacinth girl."


––Yet when we came back, late, from the Hyacinth garden,


Your arms full, and your hair wet, I could not


Speak, and my eyes failed, I was neither


Living nor dead, and I knew nothing,                                    


Looking into the heart of light, the silence.


Oed' und leer das Meer.

   Madame Sosostris, famous clairvoyante,


Had a bad cold, nevertheless


Is known to be the wisest woman in Europe,


With a wicked pack of cards. Here, said she,


Is your card, the drowned Phoenician Sailor,


(Those are pearls that were his eyes. Look!)


Here is Belladonna, the Lady of the Rocks,


The lady of situations.                                                


Here is the man with three staves, and here the Wheel,


And here is the one-eyed merchant, and this card,


Which is blank, is something he carries on his back,


Which I am forbidden to see. I do not find


The Hanged Man. Fear death by water.


I see crowds of people, walking round in a ring.


Thank you. If you see dear Mrs. Equitone,


Tell her I bring the horoscope myself:


One must be so careful these days.

   Unreal City,                                                           


Under the brown fog of a winter dawn,


A crowd flowed over London Bridge, so many,


I had not thought death had undone so many.


Sighs, short and infrequent, were exhaled,


And each man fixed his eyes before his feet.


Flowed up the hill and down King William Street,


To where Saint Mary Woolnoth kept the hours


With a dead sound on the final stroke of nine.


There I saw one I knew, and stopped him, crying "Stetson!


"You who were with me in the ships at Mylae!                           


"That corpse you planted last year in your garden,


"Has it begun to sprout? Will it bloom this year?


"Or has the sudden frost disturbed its bed?


"Oh keep the Dog far hence, that's friend to men,


"Or with his nails he'll dig it up again!


"You! hypocrite lecteur! - mon semblable, - mon frere!"

II. A GAME OF CHESS

   The Chair she sat in, like a burnished throne,


Glowed on the marble, where the glass


Held up by standards wrought with fruited vines


From which a golden Cupidon peeped out                                  


(Another hid his eyes behind his wing)


Doubled the flames of sevenbranched candelabra


Reflecting light upon the table as


The glitter of her jewels rose to meet it,


From satin cases poured in rich profusion;


In vials of ivory and coloured glass


Unstoppered, lurked her strange synthetic perfumes,


Unguent, powdered, or liquid - troubled, confused


And drowned the sense in odours; stirred by the air


That freshened from the window, these ascended                         


In fattening the prolonged candle-flames,


Flung their smoke into the laquearia,


Stirring the pattern on the coffered ceiling.


Huge sea-wood fed with copper


Burned green and orange, framed by the coloured stone,


In which sad light a carved dolphin swam.


Above the antique mantel was displayed


As though a window gave upon the sylvan scene


The change of Philomel, by the barbarous king


So rudely forced; yet there the nightingale                             


Filled all the desert with inviolable voice


And still she cried, and still the world pursues,


"Jug Jug" to dirty ears.


And other withered stumps of time


Were told upon the walls; staring forms


Leaned out, leaning, hushing the room enclosed.


Footsteps shuffled on the stair.


Under the firelight, under the brush, her hair


Spread out in fiery points


Glowed into words, then would be savagely still.                       

   "My nerves are bad to-night. Yes, bad. Stay with me.


"Speak to me. Why do you never speak. Speak.


   "What are you thinking of? What thinking? What?


"I never know what you are thinking. Think."

   I think we are in rats' alley


Where the dead men lost their bones.

   "What is that noise?"


                             The

wind under the door.


"What is that noise now? What is the wind doing?"


                             Nothing

again nothing.                     


                                                                           "Do


"You know nothing? Do you see nothing? Do you remember


"Nothing?"

   I remember


Those are pearls that were his eyes.


"Are you alive, or not? Is there nothing in your head?"


                                                                             But


O O O O that Shakespeherian Rag -


It's so elegant


So intelligent                                                         


"What shall I do now? What shall I do?"


I shall rush out as I am, and walk the street


"With my hair down, so. What shall we do to-morrow?


"What shall we ever do?"


                                             

The hot water at ten.


And if it rains, a closed car at four.


And we shall play a game of chess,


Pressing lidless eyes and waiting for a knock upon the door.

When Lil's husband got demobbed, I said -


I didn't mince my words, I said to her myself,                         


HURRY UP PLEASE ITS TIME


Now Albert's coming back, make yourself a bit smart.


He'll want to know what you done with that money he gave you


To get yourself some teeth. He did, I was there.


You have them all out, Lil, and get a nice set,


He said, I swear, I can't bear to look at you.


And no more can't I, I said, and think of poor Albert,


He's been in the army four years, he wants a good time,


And if you don't give it him, there's others will, I said.


Oh is there, she said. Something o' that, I said.                       


Then I'll know who to thank, she said, and give me a straight look.


HURRY UP PLEASE ITS TIME


If you don't like it you can get on with it, I said.


Others can pick and choose if you can't.


But if Albert makes off, it won't be for lack of telling.


You ought to be ashamed, I said, to look so antique.


(And her only thirty-one.)


I can't help it, she said, pulling a long face,


It's them pills I took, to bring it off, she said.


(She's had five already, and nearly died of young George.)              


The chemist said it would be alright, but I've never been the same.


You are a proper fool, I said.


Well, if Albert won't leave you alone, there it is, I said,


What you get married for if you don't want children?


HURRY UP PLEASE ITS TIME


Well, that Sunday Albert was home, they had a hot gammon,


And they asked me in to dinner, to get the beauty of it hot -


HURRY UP PLEASE ITS TIME


HURRY UP PLEASE ITS TIME


Goonight Bill. Goonight Lou. Goonight May. Goonight.                    


Ta ta. Goonight. Goonight.


Good night, ladies, good night, sweet ladies, good night, good night.

III. THE FIRE SERMON

   The river's tent is broken: the last fingers of leaf


Clutch and sink into the wet bank. The wind


Crosses the brown land, unheard. The nymphs are departed.


Sweet Thames, run softly, till I end my song.


The river bears no empty bottles, sandwich papers,


Silk handkerchiefs, cardboard boxes, cigarette ends


Or other testimony of summer nights. The nymphs are departed.


And their friends, the loitering heirs of city directors;              


Departed, have left no addresses.


By the waters of Leman I sat down and wept . . .


Sweet Thames, run softly till I end my song,


Sweet Thames, run softly, for I speak not loud or long.


But at my back in a cold blast I hear


The rattle of the bones, and chuckle spread from ear to ear.

A rat crept softly through the vegetation


Dragging its slimy belly on the bank


While I was fishing in the dull canal


On a winter evening round behind the gashouse                           


Musing upon the king my brother's wreck


And on the king my father's death before him.


White bodies naked on the low damp ground


And bones cast in a little low dry garret,


Rattled by the rat's foot only, year to year.


But at my back from time to time I hear


The sound of horns and motors, which shall bring


Sweeney to Mrs. Porter in the spring.


O the moon shone bright on Mrs. Porter


And on her daughter                                                    


They wash their feet in soda water


Et O ces voix d'enfants, chantant dans la coupole!

Twit twit twit


Jug jug jug jug jug jug


So rudely forc'd.


Tereu

   Unreal City


Under the brown fog of a winter noon


Mr. Eugenides, the Smyrna merchant


Unshaven, with a pocket full of currants                                


C.i.f. London: documents at sight,


Asked me in demotic French


To luncheon at the Cannon Street Hotel


Followed by a weekend at the Metropole.

   At the violet hour, when the eyes and back


Turn upward from the desk, when the human engine waits


Like a taxi throbbing waiting,


I Tiresias, though blind, throbbing between two lives,


Old man with wrinkled female breasts, can see


At the violet hour, the evening hour that strives                       


Homeward, and brings the sailor home from sea,


The typist home at teatime, clears her breakfast, lights


Her stove, and lays out food in tins.


Out of the window perilously spread


Her drying combinations touched by the sun's last rays,


On the divan are piled (at night her bed)


Stockings, slippers, camisoles, and stays.


I Tiresias, old man with wrinkled dugs


Perceived the scene, and foretold the rest -


I too awaited the expected guest.                                       


He, the young man carbuncular, arrives,


A small house agent's clerk, with one bold stare,


One of the low on whom assurance sits


As a silk hat on a Bradford millionaire.


The time is now propitious, as he guesses,


The meal is ended, she is bored and tired,


Endeavours to engage her in caresses


Which still are unreproved, if undesired.


Flushed and decided, he assaults at once;


Exploring hands encounter no defence;                                  


His vanity requires no response,


And makes a welcome of indifference.


(And I Tiresias have foresuffered all


Enacted on this same divan or bed;


I who have sat by Thebes below the wall


And walked among the lowest of the dead.)


Bestows one final patronising kiss,


And gropes his way, finding the stairs unlit . . .

   She turns and looks a moment in the glass,


Hardly aware of her departed lover;                                    


Her brain allows one half-formed thought to pass:


"Well now that's done: and I'm glad it's over."


When lovely woman stoops to folly and


Paces about her room again, alone,


She smoothes her hair with automatic hand,


And puts a record on the gramophone.

   "This music crept by me upon the waters"


And along the Strand, up Queen Victoria Street.


O City city, I can sometimes hear


Beside a public bar in Lower Thames Street,                             


The pleasant whining of a mandoline


And a clatter and a chatter from within


Where fishmen lounge at noon: where the walls


Of Magnus Martyr hold


Inexplicable splendour of Ionian white and gold.

     The river sweats


     Oil and tar


     The barges drift


     With the turning tide


     Red sails                                                         


     Wide


     To leeward, swing on the heavy spar.


     The barges wash


     Drifting logs


     Down Greenwich reach


     Past the Isle of Dogs.


          Weialala leia


          Wallala leialala

     Elizabeth and Leicester


     Beating oars                                                      


     The stern was formed


     A gilded shell


     Red and gold


     The brisk swell


     Rippled both shores


     Southwest wind


     Carried down stream


     The peal of bells


     White towers


          Weialala leia                                                


          Wallala leialala

"Trams and dusty trees.


Highbury bore me. Richmond and Kew


Undid me. By Richmond I raised my knees


Supine on the floor of a narrow canoe."

"My feet are at Moorgate, and my heart


Under my feet. After the event


He wept. He promised 'a new start'.


I made no comment. What should I resent?"


"On Margate Sands.                                                      


I can connect


Nothing with nothing.


The broken fingernails of dirty hands.


My people humble people who expect


Nothing."


     la la

To Carthage then I came

Burning burning burning burning


O Lord Thou pluckest me out


O Lord Thou pluckest                                                    

burning

IV. DEATH BY WATER

Phlebas the Phoenician, a fortnight dead,


Forgot the cry of gulls, and the deep sea swell


And the profit and loss.


                                         A

current under sea


Picked his bones in whispers. As he rose and fell


He passed the stages of his age and youth


Entering the whirlpool.


                                       Gentile

or Jew


O you who turn the wheel and look to windward,                         


Consider Phlebas, who was once handsome and tall as you.

V. WHAT THE THUNDER SAID

After the torchlight red on sweaty faces


After the frosty silence in the gardens


After the agony in stony places


The shouting and the crying


Prison and palace and reverberation


Of thunder of spring over distant mountains


He who was living is now dead


We who were living are now dying


With a little patience                                                  

Here is no water but only rock


Rock and no water and the sandy road


The road winding above among the mountains


Which are mountains of rock without water


If there were water we should stop and drink


Amongst the rock one cannot stop or think


Sweat is dry and feet are in the sand


If there were only water amongst the rock


Dead mountain mouth of carious teeth that cannot spit


Here one can neither stand nor lie nor sit                              


There is not even silence in the mountains


But dry sterile thunder without rain


There is not even solitude in the mountains


But red sullen faces sneer and snarl


From doors of mudcracked houses


                                                         If

there were water


   And no rock


   If there were rock


   And also water


   And water                                                               


   A spring


   A pool among the rock


   If there were the sound of water only


   Not the cicada


   And dry grass singing


   But sound of water over a rock


   Where the hermit-thrush sings in the pine trees


   Drip drop drip drop drop drop drop


   But there is no water

   Who is the third who walks always beside you?                         


When I count, there are only you and I together


But when I look ahead up the white road


There is always another one walking beside you


Gliding wrapt in a brown mantle, hooded


I do not know whether a man or a woman


- But who is that on the other side of you?

   What is that sound high in the air


Murmur of maternal lamentation


Who are those hooded hordes swarming


Over endless plains, stumbling in cracked earth                         


Ringed by the flat horizon only


What is the city over the mountains


Cracks and reforms and bursts in the violet air


Falling towers


Jerusalem Athens Alexandria


Vienna London


Unreal

   A woman drew her long black hair out tight


And fiddled whisper music on those strings


And bats with baby faces in the violet light                           


Whistled, and beat their wings


And crawled head downward down a blackened wall


And upside down in air were towers


Tolling reminiscent bells, that kept the hours


And voices singing out of empty cisterns and exhausted wells.

   In this decayed hole among the mountains


In the faint moonlight, the grass is singing


Over the tumbled graves, about the chapel


There is the empty chapel, only the wind's home.


It has no windows, and the door swings,                                


Dry bones can harm no one.


Only a cock stood on the rooftree


Co co rico co co rico


In a flash of lightning. Then a damp gust


Bringing rain

   Ganga was sunken, and the limp leaves


Waited for rain, while the black clouds


Gathered far distant, over Himavant.


The jungle crouched, humped in silence.


Then spoke the thunder                                                  


DA


Datta: what have we given?


My friend, blood shaking my heart


The awful daring of a moment's surrender


Which an age of prudence can never retract


By this, and this only, we have existed


Which is not to be found in our obituaries


Or in memories draped by the beneficent spider


Or under seals broken by the lean solicitor


In our empty rooms                                                    


DA


Dayadhvam: I have heard the key


Turn in the door once and turn once only


We think of the key, each in his prison


Thinking of the key, each confirms a prison


Only at nightfall, aetherial rumours


Revive for a moment a broken Coriolanus


DA


Damyata: The boat responded


Gaily, to the hand expert with sail and oar                           


The sea was calm, your heart would have responded


Gaily, when invited, beating obedient


To controlling hands

                                    

I sat upon the shore


Fishing, with the arid plain behind me


Shall I at least set my lands in order?


London Bridge is falling down falling down falling down


Poi s'ascose nel foco che gli affina


Quando fiam ceu chelidon -
O swallow swallow


Le Prince d'Aquitaine a la tour abolie
                       


These fragments I have shored against my ruins


Why then Ile fit you. Hieronymo's mad againe.


Datta. Dayadhvam. Damyata.


                           Shantih   

shantih    shantih

 




NOTES ON "THE WASTE LAND"

Not only the title, but the plan and a good deal of the incidental symbolism

of the poem were suggested by Miss Jessie L. Weston's book on the Grail legend:

From Ritual to Romance (Macmillan).<1> Indeed, so deeply am I indebted,

Miss Weston's book will elucidate the difficulties of the poem much better than

my notes can do; and I recommend it (apart from the great interest of the book

itself) to any who think such elucidation of the poem worth the trouble. To

another work of anthropology I am indebted in general, one which has influenced

our generation profoundly; I mean The Golden Bough; I have used especially the

two volumes Adonis, Attis, Osiris.  Anyone who is acquainted with

these works will immediately recognise in the poem certain references to

vegetation ceremonies.

<1> Macmillan Cambridge.




I. THE BURIAL OF THE DEAD

Line 20.  Cf.  Ezekiel 2:1.

23.  Cf.  Ecclesiastes 12:5.

31.  V.  Tristan und Isolde, i, verses 5-8.

42.  Id.  iii, verse 24.

46.  I am not familiar with the exact constitution of the Tarot

pack


of cards, from which I have obviously departed to suit my own convenience.


The Hanged Man, a member of the traditional pack, fits my purpose


in two ways:  because he is associated in my mind with the Hanged God


of Frazer, and because I associate him with the hooded figure in


the passage of the disciples to Emmaus in Part V. The Phoenician Sailor


and the Merchant appear later; also the "crowds of people," and


Death by Water is executed in Part IV.  The Man with Three Staves


(an authentic member of the Tarot pack) I associate, quite arbitrarily,


with the Fisher King himself.

60.  Cf.  Baudelaire:

     "Fourmillante cite;, cite; pleine de

reves,


     Ou le spectre en plein jour raccroche le

passant."

63.  Cf.  Inferno, iii.  55-7.

                                  

"si lunga tratta


     di gente, ch'io non avrei mai creduto


     che morte tanta n'avesse disfatta."

64.  Cf.  Inferno, iv.  25-7:

     "Quivi, secondo che per ascoltare,


     "non avea pianto, ma' che di sospiri,


     "che l'aura eterna facevan tremare."

68.  A phenomenon which I have often noticed.

74.  Cf.  the Dirge in Webster's White Devil .

76.  V. Baudelaire, Preface to Fleurs du Mal.

II.  A GAME OF CHESS

77.  Cf.  Antony and Cleopatra, II. ii., l. 190.

92.  Laquearia.  V.  Aeneid, I. 726:

     dependent lychni laquearibus aureis incensi, et

noctem flammis


                    funalia

vincunt.

98.  Sylvan scene.  V. Milton, Paradise Lost, iv.  140.

99.  V. Ovid, Metamorphoses, vi, Philomela.

100.  Cf.  Part III, l. 204.

115.  Cf.  Part III, l. 195.

118.  Cf.  Webster:  "Is the wind in that

door still?"

126.  Cf.  Part I, l. 37, 48.

138.  Cf.  the game of chess in Middleton's Women beware

Women.

III.  THE FIRE SERMON

176.  V. Spenser, Prothalamion.

192.  Cf.  The Tempest, I.  ii.

196.  Cf.  Marvell, To His Coy Mistress.

197.  Cf.  Day, Parliament of Bees:

     "When of the sudden, listening, you shall

hear,


     "A noise of horns and hunting, which shall

bring


     "Actaeon to Diana in the spring,


     "Where all shall see her naked skin . .

."

199.  I do not know the origin of the ballad from which these lines


are taken:  it was reported to me from Sydney, Australia.

202.  V. Verlaine, Parsifal.

210.  The currants were quoted at a price "carriage and

insurance


free to London"; and the Bill of Lading etc. were to be handed


to the buyer upon payment of the sight draft.

Notes 196 and 197 were transposed in this and the Hogarth Press edition,


but have been corrected here.

210.  "Carriage and insurance free"] "cost,

insurance and freight"-Editor.

218.  Tiresias, although a mere spectator and not indeed a

"character,"


is yet the most important personage in the poem, uniting all the rest.


Just as the one-eyed merchant, seller of currants, melts into


the Phoenician Sailor, and the latter is not wholly distinct


from Ferdinand Prince of Naples, so all the women are one woman,


and the two sexes meet in Tiresias.  What Tiresias sees, in fact,


is the substance of the poem.  The whole passage from Ovid is


of great anthropological interest:

     '. . . Cum Iunone iocos et maior vestra

profecto est


     Quam, quae contingit maribus,' dixisse,

'voluptas.'


     Illa negat; placuit quae sit sententia docti


     Quaerere Tiresiae: venus huic erat utraque nota.


     Nam duo magnorum viridi coeuntia silva


     Corpora serpentum baculi violaverat ictu


     Deque viro factus, mirabile, femina septem


     Egerat autumnos; octavo rursus eosdem


     Vidit et 'est vestrae si tanta potentia plagae,'


     Dixit 'ut auctoris sortem in contraria mutet,


     Nunc quoque vos feriam!' percussis anguibus isdem


     Forma prior rediit genetivaque venit imago.


     Arbiter hic igitur sumptus de lite iocosa


     Dicta Iovis firmat; gravius Saturnia iusto


     Nec pro materia fertur doluisse suique


     Iudicis aeterna damnavit lumina nocte,


     At pater omnipotens (neque enim licet inrita

cuiquam


     Facta dei fecisse deo) pro lumine adempto


     Scire futura dedit poenamque levavit honore.

221.  This may not appear as exact as Sappho's lines, but I had in

mind


the "longshore" or "dory" fisherman, who returns at

nightfall.

253.  V. Goldsmith, the song in The Vicar of Wakefield.

257.  V.  The Tempest, as above.

264.  The interior of St. Magnus Martyr is to my mind one of


the finest among Wren's interiors.  See The Proposed Demolition


of Nineteen City Churches (P. S. King & Son, Ltd.).

266.  The Song of the (three) Thames-daughters begins here.


From line 292 to 306 inclusive they speak in turn.


V.  Gutterdsammerung, III.  i:  the

Rhine-daughters.

279.  V. Froude, Elizabeth, Vol.  I, ch.  iv,

letter of De Quadra


to Philip of Spain:

"In the afternoon we were in a barge, watching the games on the river.


(The queen) was alone with Lord Robert and myself on the poop,


when they began to talk nonsense, and went so far that Lord Robert


at last said, as I was on the spot there was no reason why they


should not be married if the queen pleased."

293.  Cf.  Purgatorio, v.  133:

     "Ricorditi di me, che son la Pia;


     Siena mi fe', disfecemi Maremma."

307.  V. St. Augustine's Confessions:  "to Carthage

then I came,


where a cauldron of unholy loves sang all about mine ears."

308.  The complete text of the Buddha's Fire Sermon (which

corresponds


in importance to the Sermon on the Mount) from which these words are taken,


will be found translated in the late Henry Clarke Warren's Buddhism


in Translation (Harvard Oriental Series). Mr. Warren was one


of the great pioneers of Buddhist studies in the Occident.

309.  From St. Augustine's Confessions again.  The

collocation


of these two representatives of eastern and western asceticism,


as the culmination of this part of the poem, is not an accident.

V. WHAT THE THUNDER SAID

In the first part of Part V three themes are employed:


the journey to Emmaus, the approach to the Chapel Perilous


(see Miss Weston's book) and the present decay of eastern Europe.

357.  This is Turdus aonalaschkae pallasii, the hermit-thrush


which I have heard in Quebec County.  Chapman says (Handbook of


Birds of Eastern North America) "it is most at home in secluded


woodland and thickety retreats. . . . Its notes are not remarkable


for variety or volume, but in purity and sweetness of tone and


exquisite modulation they are unequalled."  Its

"water-dripping song"


is justly celebrated.

360.  The following lines were stimulated by the account of one


of the Antarctic expeditions (I forget which, but I think one


of Shackleton's): it was related that the party of explorers,


at the extremity of their strength, had the constant delusion


that there was one more member than could actually be counted.

367-77. Cf.  Hermann Hesse, Blick ins Chaos:

"Schon ist halb Europa, schon ist zumindest der halbe Osten Europas auf

dem


Wege zum Chaos, fährt betrunken im heiligem Wahn am Abgrund entlang


und singt dazu, singt betrunken und hymnisch wie Dmitri Karamasoff sang.


Ueber diese Lieder lacht der Bürger beleidigt, der Heilige


und Seher hört sie mit Tränen."

402.  "Datta, dayadhvam, damyata" (Give, sympathize,


control). The fable of the meaning of the Thunder is found


in the Brihadaranyaka-Upanishad, 5, 1.  A translation is found


in Deussen's Sechzig Upanishads des Veda, p.  489.

408.  Cf.  Webster, The White Devil, v.  vi:

                                                    ".

. . they'll remarry


   Ere the worm pierce your winding-sheet, ere the spider


   Make a thin curtain for your epitaphs."

412.  Cf.  Inferno, xxxiii.  46:

          "ed io sentii

chiavar l'uscio di sotto


          all'orribile torre."

Also F. H. Bradley, Appearance and Reality, p.  346:

"My external sensations are no less private to myself than are my


thoughts or my feelings.  In either case my experience falls within


my own circle, a circle closed on the outside; and, with all its


elements alike, every sphere is opaque to the others which surround


it. . . . In brief, regarded as an existence which appears in a soul,


the whole world for each is peculiar and private to that soul."

425.  V. Weston, From Ritual to Romance; chapter on the Fisher

King.

428.  V.  Purgatorio, xxvi.  148.

          "'Ara vos prec

per aquella valor


           'que vos guida

al som de l'escalina,


           'sovegna vos a

temps de ma dolor.'


            Poi

s'ascose nel foco che gli affina."

429.  V.  Pervigilium Veneris.  Cf.  Philomela

in Parts II and III.





430.  V. Gerard de Nerval, Sonnet El Desdichado.

432.  V. Kyd's Spanish Tragedy.

434.  Shantih.  Repeated as here, a formal ending to an

Upanishad.


'The Peace which passeth understanding' is a feeble translation


of the content of this word.






Sponsor


Free Online Education from Top Universities

Yes! It's true. Online College Education is now free!

Streaming Anime Online

Watch full streaming anime episodes free.



||| Analysis | Critique | Overview Below |||

There have been no submitted criqiques, be the first to add one below.


Post your Analysis




Message

122 Free Video Tutorials

I make free video tutorials on youtube such as Basic HTML and CSS,
and Learn PHP..

Free Online Education from Top Universities

Yes! It's true. College Education is now free!







Most common keywords

The Waste Land Analysis T.S. Eliot critical analysis of poem, review school overview. Analysis of the poem. literary terms. Definition terms. Why did he use? short summary describing. The Waste Land Analysis T.S. Eliot Characters archetypes. Sparknotes bookrags the meaning summary overview critique of explanation pinkmonkey. Quick fast explanatory summary. pinkmonkey free cliffnotes cliffnotes ebook pdf doc file essay summary literary terms analysis professional definition summary synopsis sinopsis interpretation critique The Waste Land Analysis T.S. Eliot itunes audio book mp4 mp3 mit ocw Online Education homework forum help



Poetry 40
Poetry 160
Poetry 28
Poetry 209
Poetry 193
Poetry 191
Poetry 135
Poetry 108
Poetry 134
Poetry 11
Poetry 219
Poetry 166
Poetry 104
Poetry 111
Poetry 24
Poetry 153
Poetry 13
Poetry 206
Poetry 70
Poetry 175