Un jour pluvieux,
J’ai trouvé un couple.
Quand je suis allée à Paris,
J’avais trop de peur !
La fille élégante,
Elle l’adorait toujours et
Avec ses yeux bleus clairs.
Quand elle lui disait...
« L’amour c’est pour moi,
Mon amour de toute ma vie
Finalement je t’ai trouvé
Mon chou, mon chéri !»
Le deuxième jour
J’ai bien mangé au café
Et quand, en face de la rue
Je l’ai regardés...
Le garçon très beau
A eu les larmes dans ses yeux
Comme la belle fille l’a quitté
Il a été seul.
«L’amour n’est pas pour nous
Mon amour de toute ma vie
Pourquoi tu ne m’adores pas ?
Mon chou... ma chérie...»
Le troisième jour
Je suis parti de Paris
Et il est tombé des cordes
Alors j’étais triste
Quelquefois je pense
Comment le beau grand amour
Peut changer si rapidement...
Mais je n’ai pas peur
« L’amour n’est pas pour moi
Mon amour de toute ma vie
Mais où es-tu mon amour ?
Mon chou ?... Mon chéri ?...»
_______________________
Translation - so you get the general jist.
My Lesson at Paris
One rainy day,
I found a couple.
When I went to Paris
I had a lot of fear!
The elegant girl,
She always loved him and
With her clear blue eys
When she said...
<<Love is for me,
My love of my life
Finally I found you
My cabbage, my sweetie!>>
The second day
I ate well at a cafe
And then, across the street
I saw them...
The very handsome boy
Had tears in his eyes
As the girl walked out on him
And he was alone.
<<Love is not for us
My love of my life
Why do you not love me?
My cabbage... my sweetie...>>
The third day
I left Paris
And it was raining cats and dogs
So I was sad.
From time to time I think
How the greatest love
Can change so quickly...
But I have no fear.
<<Love is not for me
My love of my life
But where are you my love?
My cabbage?... My sweetie?>>
|