[ Join Free! ]
(No Spam mail)

  • RolePlay
  • Join Us
  • Writings
  • Shoutbox
  • Community
  • Digg Mashup
  • Mp3 Search
  • Online Education
  • My Youtube
  • Ear Training
  • Funny Pics
  • nav

  • Role Play
  • Piano Music
  • Free Videos
  • Web 2.0
  • nav

    << | >>

    dots Submission Name: La Tempesta Del Maredots

    Author: winged_writer_robyn
    ASL Info:    16/f/wa
    Elite Ratio:    3.36 - 116/162/44
    Words: 76
    Class/Type: Poetry/Serious
    Total Views: 872
    Average Vote:    No vote yet.
    Bytes: 578

       ok... part of it is in Italian, so forgive me. here's the translation for you non Italian speakers:

    La tempesta del mare= the storm of the sea

    Sta cessando mai= it is never ceasing

    La mia anima vuole la libertÓ= my soul desires freedom

    Il mio cuore vuole l'armonia= my heart desires harmony

    nella mia anima= in my soul

    ╚ l'occhio della tempesta che cresce dentro= is the eye of the storm growing within

    Il mio solanto riparo= my only shelter


    Make the font bigger!! Double Spacing Back to recent posts.

    dotsLa Tempesta Del Maredots

    La tempesta del mare:
    the storm that's inside.
    It's yearning to break free;
    Sta cessando mai.
    La mia anima vuole la libertÓ,
    Il mio cuore vuole l'armonia.
    My only shelter
    from the storms in my heart,
    nella mia anima,
    nella mia anima,
    ╚ l'occhio della tempesta
    che cresce dentro.

    Crashing waves
    roll with the tides
    of la tempesta del mare
    deep inside.
    Il mio solanto riparo
    ╚ l'occhio della tempesta
    che cresce dentro.

    Submitted on 2004-11-02 18:53:10     Terms of Service / Copyright Rules
    Submissions: [ Previous ] [ Next ]

    Rate This Submission

    1: >_<
    2: I dunno...
    3: meh!
    4: Pretty cool
    5: Wow!

    ||| Comments |||
      well, my knowledge of other languages is pretty weak, though I thought it sounded beauftiful, I probably pronounced it wrong...ha! I was reading about your "cheeseandrice" thats good...anyways, enjoyed reading your poem, it seems as if its quite thoughtful, id have to say I dont agree with some of the comments. You are from washington, I see...Im from Vancouver, down south...where are you from?

    | Posted on 2005-04-03 00:00:00 | by nwproud | [ Reply to This ]
      The combination of languages is beautigul and very interesting idea. But combination like this would be more sutable for a poem about passion or something like that.
    The content is somehow contradictive. The lines are kind of disconected.
    But idea of combining this two languages is very interesting, you could experiment with it more.
    | Posted on 2004-11-06 00:00:00 | by Poly Jean | [ Reply to This ]
      i thought that it was good. the combination of italian and english was well done. it gave the piece a tranquil aura. it painted a more heartfelt image. i thought that it was a good piece. i liked it. keep it up.
    | Posted on 2004-11-02 00:00:00 | by maquiladora | [ Reply to This ]
      bella bella! (that's about the extent of my Italian!) i love the language and plan to learn it when i return to college. i fell in love with Italy when i went there in 2000. i want to go live in Assisi for the rest of my life! this was beautiful to read in the Italian language, even though i needed your interpretation! it's nice to see something different like this on this site! brava!
    | Posted on 2004-11-02 00:00:00 | by magnicat | [ Reply to This ]
      Woah, that is awsome. I've never seen a poem in two languages. It was...awsome. I loved it, it's going to the favorites. You did a great job, and it's cool that you speak Italian...I love the language but of course can't understand it. Good write hope to read more of your work...!
    | Posted on 2004-11-02 00:00:00 | by Broken_Bruised | [ Reply to This ]
      Wow! This is so cool! The thing I really like about it is the fact that you threw in some Italian. . . even if you hadn't provided the translation (which I'm glad you did because it helped me get more out of the poem), it really added to the poem because other languages can really help bring out the "fluer de la poeme". . . flower of the poem. Cheers!
    | Posted on 2004-11-02 00:00:00 | by secret moon | [ Reply to This ]
      that is a way of writing of haven't read before, the mixing two languages, and I look it. Italian is such a beautiful language, especially written down, so it gives a very I could say, serene aura to the whole thing, and in whole is just plain cool. Thank you very much for posting the definitions, or I'd be just about completely lost, or forced to use a translator (.com!) But anyway, I'm eccentric to see something completely new to me, and hope to see more. As for general content, although however beautiful it is (and believe me, I truly hate saying this) it's almost repetitive, I dunno, I'm not going to waste words on that though...anyway, good write...

    | Posted on 2004-11-02 00:00:00 | by Anarius | [ Reply to This ]

    Think Feedback more than Compliments :: [ Guidelines ]

    1. Be honest.
    2. Try not to give only compliments.
    3. How did it make you feel?
    4. Why did it make you feel that way?
    5. Which parts?
    6. What distracted from the piece?
    7. What was unclear?
    8. What does it remind you of?
    9. How could it be improved?
    10. What would you have done differently?
    11. What was your interpretation of it?
    12. Does it feel original?


    Be kind, take a few minutes to review the hard work of others <3
    It means a lot to them, as it does to you.




    User Name:


    [ Quick Signup ]
    [ Lost Password ]

    January 10 07
    131,497 Poems

    I have 14,000+ Subscribers on Youtube. See my Video Tutorials

    [ Angst Poetry ]
    [ Cutters ]
    [ Famous Poetry ]
    [ Poetry Scams ]

    [ Smaller ] [ Bigger ]